|
The Song of the Levite |
Psalm Superscriptions |
What are the Psalm Superscriptions?
In both the Hebrew and Greek Septuagint versions of the Psalm
Manuscripts, there are blocks of information (i.e.,
headers) that precede the actual body text of many of the
Psalm manuscripts. In these texts are found various technical and
descriptive terms and phrases that relate to the title, type of
work, author, composer, dedication, performance, instrumentation,
style, etc. of the particular work they are attached
to.
|
Referred to as
superscriptions (information that precedes the main body of
the text) and subscriptions (information that follows the
main body the of text), this information is identical to the type
of information found within the header or title section of
contemporary lead sheets. Unlike contemporary lead sheets
however, the superscriptions were apparently sung and
functioned in many instance as an introduction to the song
itself. Psalm 23 (which is presented in its entirety in this
book), is an excellent example of this (Psalm 23).
As with our contemporary system of
sheet music notation (i.e., music engraving), many of the
terms and phrases found in the Psalm superscriptions are
idiomatic to the field of music and not theological. By
approaching these unique terms and phrases in the technical
contexts in which they occur, we can glean valuable information
and insights as to works they precede.
| Example: superscription of Psalm 4:1 | |
| läm-nä-tsa'-äkh ben-ge-not' mez-mor la-dä-vid' | |
| For the Director. | |
| with strings. | one of the melodies of David |
As we go through the various
words and phrases of the Psalm superscriptions it is
important to keep in mind that the Psalm superscriptions may or
may not have complete and consistent information. This aspect is
evident when you compare the Hebrew texts side-by-side to the
Greek Septuagint translation of the same texts. In comparing the
two versions, you will not only notice that the chapter numbering
systems vary greatly, but also the information of the
superscription itself. In the example below of Psalm 146:1
and the corresponding Psalm in the Greek Septuagint (Psalm
145:1), you will see that in the Septuagint translation the
authors/composers are listed while in the Hebrew texts, they are
not.
This particular instance is
somewhat explainable in that within the Hebrew texts, the Halelu
Yah generally functions as a musical introduction, pitch
reference and opening call to praise that segues directly
to the song itself. As the Greek translations do not acknowledge
or contain information comparable to the Hebrew
te'amim, the translators did not recognize that the
Halelu Yah as a musical statement and subsequently treated it
as merely a literal one, placing the authors/composers in between
the Halelu Yah and the song itself. (see Halelu
Yah).
| Hebrew | Greek Septuagint | |
| Psalm 146:1 | Psalm 145:1 | |
| introduction | Halelu Yah | Alleluia |
| authors | of Aggaeus and Zacharias | |
| opening verse | Praise Yahveh my soul | My soul praise the Lord |
Manuscripts without superscriptions (according to the Hebrew texts)
| Psalm 1, 2, 10, 33, 43, 71, 91, 93, 94, 95, 96, 97, 99, 104, 105, 106, 107, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 135, 136, 137, 146, 147, 148, 149, 150 (total 34 occurrences) |
Within the Psalm manuscripts of
the Hebrew texts, there are thirty-four works that traditionally
are written without superscriptions. Is this correct?
Historically, we know the traditional chapter and numbering
systems of the Hebrew texts are a relatively recent addition. As
we can not only approach the texts from a literary standpoint,
but also from a melodic one, we have the advantage of seeing what
previous translators have missed or glossed over.
One example concerns Psalm 42 and
Psalm 43. Psalm 42 has a superscription and consists of eleven
verses. Psalm 43 does not have a superscription and has five
verses. If we look carefully at the last verse in each Psalm, we
find each verse is exactly the same in all aspects. This includes
letters, vowel points, and the te'amim.
Psalm 42:11 and Psalm 43:5
![]()
From the absence of the superscription in Psalm 43 and the exact phrase occurring in a neighboring work may indicate that Psalm 42 and Psalm 43 are one work, not two. What this may indicate in essence is that some of the Psalm manuscripts may in fact be much larger works and compositions than the traditional chapter and numbering systems imply. Without having the original, individual manuscripts to compare modern texts to, the divisions of the Psalm manuscripts is as we have seen, totally subjective to the translator. If however, we look at the musical format and melodies of these manuscripts, we can in many instances see that they should be considered as a larger work.
In addition to the manuscripts found within the Psalm manuscripts, there are a few other sections within the Hebrew texts and outside of the Psalms that are directly related to the Psalms and will be considered as part of our discussions:
2 Samuel 22:1-51 (parallel manuscript to Psalm 18) Habakkuk 3:1-19 (a psalm style manuscript) |
[name] ![]()
Names found within the superscriptions are often prefixed with the Hebrew letter L (Heb. lamed) [meaning of, by, for, etc.] and can indicate, depending on the context: the writer of the lyrics or original text, the composer, and/or that a composition was written for an particular individual. In many instances however, it is not possible to determine whether a work was written by or for a particular individual. In contemporary music notation, this format would be analogous to phrases such as: words by, lyrics by, music by, written for, etc.
![]()
of/for Asaph (la-ä-säf') [H0623]
|
Psalm 50:1, 73:1, 74:1, 75:1, 76:1, 77:1, 78:1, 79:1, 80:1, 81:1, 82:1, 83:1 (total 12 occurrences) |
![]()
of David (la-dä-ved') [H1732]
|
Psalm 3:1, 4:1, 5:1, 6:1, 7:1, 8:1, 9:1, 11:1, 12:1, 13:1, 14:1, 15:1, 16:1, 17:1, 18:1, 19:1, 20:1, 21:1, 22:1, 23:1, 24:1, 25:1, 26:1, 27:1, 28:1, 29:1, 31:1, 32:1, 34:1, 35:1, 36:1, 37:1, 38:1, 39:1, 40:1, 41:1, 51:1, 52:1, 53:1, 54:1, 55:1, 56:1, 57:1, 58:1, 59:1, 60:1, 61:1, 62:1, 63:1, 64:1, 65:1, 68:1, 69:1, 70:1, 86:1, 101:1, 103:1, 108:1, 109:1, 110:1, 122:1, 124:1, 131:1, 133:1, 138:1, 139:1, 140:1, 141:1, 142:1, 143:1, 144:1, 145:1 (total 72 occurrences) |
![]()
of Ethan the
*Ezrahite ( la-e-tän'
hä-ëz-rä-che') [H0387] [H0250] aka
Jeduthun
[*the Israelite - LXX]
|
Psalm 89:1 (total 1 occurrence) |
![]()
of Heman the
*Ezrahite (la-ha-män'
hä-ëz-rä-che') [H1968] [H0250]
[*the Israelite - LXX]
|
Psalm 88:1 (total 1 occurrence) |
![]()
of/for Jeduthun (le-de-tun') [le-du-tun'] [H3038] aka Ethan
|
Psalm 39:1 (total 1 occurrence) |
![]()
of/for the sons of Korah (lïv-na' ko'-rä) [H1121] [H7141]
|
Psalm 42:1, 44:1, 45:1, 46:1, 47:1, 48:1, 49:1, 84:1, 85:1, 87:1, 88:1 (total 11 occurrences) |
![]()
of Moses (la-mo-sha') [H4872]
|
Psalm 90:1 (total 1 occurrence) |
![]()
of/for Solomon (lesh-lo-mo') [H8010]
|
Psalm 72:1, 127:1 (total 2 occurrences) |
![]()
do not destroy (äl
täsh-chët') [H0516]
This phrase, unique to four of the
Psalms, most likely indicates that the associated manuscript was
an original work of some sort and should quite simply not be
thrown away or destroyed (i.e., an ancient post-it
on a master copy of a valuable manuscript).
|
Psalm 57:1, 58:1, 59:1, 75:1 (total 4 occurrences) |
Lending support to the uniqueness and importance of these particular works, three of the four occurrences are assembled in order (i.e., 57, 58 and 59), were written by David, and had the additional term mekhtäm (meaning - from an engraving.) associated with it.
![]()
äl täsh-chët' la-dä-ved'
mekh-täm'
The complete phrase above, found in Psalms 57, 58 and 59 literally means, "do not destroy. of David. from an engraving." The intent and understanding of this phrase in the original Hebrew might however be translated into English as:
Be careful not to loose, damage or destroy
this manuscript!
This copy is from an original engraving of David's.
![]()
For the Director.
(läm-nä-tsa'-äkh) [H5329]
Unique to fifty-six of the Psalm
superscriptions and one occurrence in the subscription of
Habakkuk 3:19, this term implies the sense of oversight or in the
case of music; the leader, conductor or choral/musical director.
In relation to the individual Psalm manuscripts on which this
term appears may indicate that the original manuscript was an
annotated copy with the words and music (te'amim)
included. In other words, a score to be used by the
conductor or musical director.
|
Psalm 4:1, 5:1, 6:1, 8:1, 9:1, 11:1, 12:1, 13:1, 14:1, 18:1, 19:1, 20:1, 21:1, 22:1, 31:1, 36:1, 39:1, 40:1, 41:1, 42:1, 44:1, 45:1, 46:1, 47:1, 49:1, 51:1, 52:1, 53:1, 54:1, 55:1, 56:1, 57:1, 58:1, 59:1, 60:1, 61:1, 62:1, 64:1, 65:1, 66:1, 67:1, 68:1, 69:1, 70:1, 75:1, 76:1, 77:1, 80:1, 81:1, 84:1, 85:1, 88:1, 109:1, 139:1, 140:1 (total 56 occurrences) see also Habakkuk 3:19 |
![]()
from an engraving.
(mekh-täm') [H4387]
From basic meaning of
mecktam (i.e., from an engraving) we can infer that
this word, when used in the context of a Psalm superscription,
relates to a physical tablet of some sort that was engraved and
inscribed with the associated manuscript. The term engraving is
still the term used by musical manuscript copyists for the
process of committing a composition or song to a written
format.
This understanding also coincides
with three of the four occurrences in which the Hebrew phrase
äl täshchët (i.e., do not destroy) is used in conjunction with
the superscription, thus indicating that these works were unique
in some manner and should be carefully preserved.
|
Psalm 16:1, 56:1, 57:1, 58:1, 59:1, 60:1 (total 6 occurrences) |
one of the melodies. (mez-mor')
[H4210]
A descriptive, non-theological term
derived from the Hebrew root zmr and uniquely incorporated
within fifty-seven of the Psalm superscriptions to indicate that
the texts were sung over some type of defined melody. When
incorporated with the composer as in Psalm 3:1 (mez-mor'
la-dä-vid' - one of the melodies of David), the
implied understanding in analogous or similar to the phrase
music by [composer] found on contemporary sheet music.
Despite the fact that mezmor
is traditionally translated as a song of praise, praise
song, etc. in most English translations; neither the
context (i.e., being included only in the superscriptions
of the Psalms and never in texts themselves) nor the meanings of
the words derived from Hebrew root zmr imply the sense of
a sung praise or a song of praise (see Songs & Singers,
Melodies & Musicians).Even the words chosen by the
earlier translators for the Hebrew word mizmor into Greek
and Latin refer to the plucking of a string and by
extension, a melody - Greek
(psalmos) - Latin (psalmus). The only location where the phrase
"song of praise" is found in the entire Hebrew
texts is in Nehemiah 12:46 (va-sher'
ta-he-lä') and is the only place where the English
translation "and song of praise" can be
correctly applied in relation to the Hebrew texts.
|
Psalm 3:1, 4:1, 5:1, 6:1, 8:1, 9:1, 12:1, 13:1, 15:1, 19:1, 20:1, 21:1, 22:1, 23:1, 24:1, 29:1, 30:1, 31:1, 38:1, 39:1, 40:1, 41:1, 47:1, 48:1, 49:1, 50:1, 51:1, 62:1, 63:1, 64:1, 65:1, 66:1, 67:1, 68:1, 73:1, 75:1, 76:1, 77:1, 79:1, 80:1, 82:1, 83:1, 84:1, 85:1, 87:1, 88:1, 92:1, 98:1, 100:1, 101:1, 108:1, 109:1, 110:1, 139:1, 140:1, 141:1, 143:1 (total 57 occurrences) |
![]()
song (sher) [H7892]
When used in a superscription of a
Psalm as a technical term and not as part of a song title or
text, the word sher may indicate that the text that would
follow was sung rather than recited or chanted. Used only one
time in Psalm 46:1 without the term mezmor (i.e., one
of the melodies), the remaining instances (all used in
conjunction with mezmor) might be translated in following
two forms:
|
a song, one of the melodies [of composer] one of the melodies [of composer], a song |
![]()
falsetto for a young man
(äl-mut' lä-bën') [H4192]
[H1121]
Derived from the Hebrew words
meaning a young woman (älmut) and the term for son
(bën). In this context, it appears to imply that Psalm 9 (a
heartfelt prayer attributed to David and written in the 1st
person) was to be sung in a falsetto or in a soft
head-tone possibly as a solo work by one of the younger
Levite singers.
| Psalm 9:1 (total 1 occurrence) see also Psalm 46:1 and 1 Chronicles 15:20 |
![]()
on falsetto of song (äl
ä-lä-mot' sher) [H5961] [H7892] alt. on
falsetto, a song
Derived from the Hebrew word
meaning a young woman (älmut), the phrase in this context
appears to be imply that the vocal presentation was to be sung in
a falsetto or soft head-tone mimicking the sound of
the higher female voice.
| Psalm 46:1 (total 1 occurrence) see also Psalm 9:1 and 1 Chronicles 15:20 |
![]()
Psalm 62:1 (äl ya-du-tun')
![]()
Psalm 77:1 (äl ya-de-tun') [äl
ya-du-tun']
over Jeduthun [H3038]
Jeduthun (aka Ethan), who
was not only one of the three primary singers along with Heman
and Asaph, the director of the musicians in the early Levite
musical ensembles, but was evidently also one of the
heavy-weight string players and teachers in the Levite
musical system of David's time apparently had numerous
compositions written specifically with him in mind by David
(Psalm 62) and Asaph (Psalm 77). Even in our times, composers
often write works with specific singers and musicians in mind and
may have been the underlying understanding of the inclusion of
the phrase over Jeduthun within the Psalm superscriptions.
|
Psalm 62:1, 77:1 (total 2 occurrences) |
![]()
over a string (äl
na-ge-nät') [H5058], singular
A technical phrase indicating that
the vocalized text was accompanied over an instrumental backdrop
of some sort provided by a single string instrument such as a
lyre or harp. (see also with
strings and with my
strings)
|
Psalm 61:1 (total 1 occurrence) |
![]()
over the eight (äl
hä-sha-me-net') [H8067]
Used exclusively in reference to
the lyres (see 1 Chronicles 15:21), this term may indicate that
the vocal presentations were accompanied by a lyre ensemble
without inclusion of the harp section. (see also with strings over the
eight)
|
Psalm 6:1, 12:1 (total 2 occurrences) |
![]()
responsive
(la-ä-not') [H2142]
To answer or respond. In
relation to the Psalms, this term may have indicated the work was
to be sung responsively. This thought is carried out in the
Septuagint where this term is translated as for responsive
strains - (87:1) LXX
|
Psalm 88:1 (total 1 occurrence) - also see over-mahalat |
![]()
with my strings
(ben-ge-no-täe') [H5058]
A technical term indicating that
the vocal presentations were accompanied by a string ensemble
(i.e., lyres and harps) of some sort. The slight variation
between over a string and with strings may be an
indication as to variations in the type of accompaniment provided
by the string section. Over a string may indicate that
the vocalized text was accompanied over an instrumental
backdrop of some sort provided by a single string instrument such
as a lyre or harp, while with strings may indicate that
the strings (particularly the harps) doubled the melody of
the singers, playing in unison with them, while the
lyres provided the instrumental chording background.
(see also with strings and over a string)
|
Habakkuk 3:19 (total 1 occurrence) |
![]()
Psalm 4:1, 6:1
![]()
Psalm 54:1, 55:1, 67:1, 76:1
with strings
(ben-ge-not') [H5058]
A technical term indicating that
the vocal presentations were accompanied by a string ensemble
(i.e., lyres and harps) of some sort. The slight variation
between over a string and with strings may be an
indication as to variations in the type of accompaniment provided
by the string section. Over a string may indicate that
the vocalized text was accompanied over an instrumental
backdrop of some sort provided by a single string instrument such
as a lyre or harp, while with strings may indicate that
the strings (particularly the harps) doubled the melody of
the singers, playing in unison with them, while the
lyres provided the instrumental chording background.
(see also with my strings
and over a string)
|
Psalm 4:1, 6:1, 54:1, 55:1, 67:1, 76:1 (total 6
occurrences) |
![]()
with strings over the eight
(ben-ge-not' äl hä-shë-me-net')
[H5058] [H8067]
Used exclusively in reference to
the lyres (see 1 Chronicles 15:21), this term may indicate that
the vocal presentations were accompanied by a lyre ensemble
without inclusion of the harp section. (see also over the eight)
|
Psalm 6:1 (total 1 occurrence) |
![]()
Maskil (mäs-kel')
[H7919]
Exact meaning in the context of the
Psalm superscriptions is not certain. However, as it is used in
conjunction with mezmor (one of the
melodies) in the superscription of Psalm 88, it is possible
that the term when used within a superscription is indicating a
type of literary work or literary format and not a musical format
or technical direction. It may also have indicated a manuscript
used for instruction (see 88 LXX). 2. in a non-superscription
usage the word mäskel' can imply (along with
other definitions not covered herein) the thought of from
understanding (i.e., from a point or aspect of
understanding - see Psalm 47:8), a parable.
|
Psalm 32:1, 42:1, 44:1, 45:1, 52:1, 53:1, 54:1, 55:1, 74:1, 78:1, 88:1, 89:1, 142:1 (total 13 occurrences) |
![]()
Praise [of David]
(ta-he-lä' dä-ved') [H8416]
[H1732]
The various types of expressions
and thoughts honoring, extolling and/or applauding the noteworthy
or extraordinary accomplishments and attributes of an individual
and especially the Creator. Psalm 145:1 (a Praise of
David) is the only instance in the Psalm manuscripts where
the word praise occurs as a noun within a superscription.
|
Psalm 145:1 (total 1 occurrence) |
![]()
Prayer (ta-fe-lä')
[H8605]
A type of literary work in which
the writer speaks to God in a supplication, plea or request.
|
Psalm 17:1, 86:1 [of David]; 90:1 [of Moses], 102:1 "Prayer of an Afflicted One" - a song title (total 3 occurrences) |
![]()
for instruction.
(la-lä-mëd') [H3925] alt. for
teaching
Used only once in the context of
the superscriptions may indicate that this particular manuscript
was used in some manner to teach. If treated as a
technical term, this particular manuscript may have been directly
associated with the musical system and procedures used by the
Levite musicians and singers; as when a music teacher assigns a
student a particular work that demonstrates some technique or
style of playing or singing. If treated in a non-technical sense
may simply indicate that the body text was in some manner unique
in content.
|
Psalm 60:1 (total 1 occurrences) |
![]()
for remembrance. [H2142]
(la-häz-ker')
A descriptive term used within the
Psalm superscription. If treated as a technical term, this word
may indicate that the manuscripts were to be committed to memory,
possibly for performance considerations (i.e., to be
memorized). If treated as a non-technical term, the intent
may relate to the content of the text that follows was to be
reflected upon and remembered. In the two occurrences of this
term within the superscriptions (both attributed to David), the
text that follows is an entreaty by David to be remembered by God
and to be rescued from his oppressors.
|
Psalm 38:1, 70:1 (total 2 occurrences) |
![]()
Psalm 45:1 - (äl sho-shä-nem')
![]()
Psalm 60:1 - (äl shu-shän'
ë-dut')
![]()
Psalm 69:1 - (äl sho-shä-nem')
![]()
Psalm 80:1 - (ël sho-shä-nem'
ë-dut')
upon shoshan (shoshanim)
[edut]
As with some of the phrases found
in the Psalm superscriptions, there is very context from which to
ascertain an understanding. A very literal translation night
be:
before/towards the lily (lilies) of testimony
äl - before, on, upon, etc.
ël - towards
sho-shän' - a lily,
sho-shä-nem'- lilies
ë-dut' - witness, decree, instruction,
testimony
|
![]()
over the gitit (äl hä-ge-tet') [H1665]
|
![]()
upon machalat (äl mä-chä-lät') [H4257]
|
![]()
to the nechilot (ël hä-ne-che-lot') [H5155]
|
![]()
Psalm 7:1- (she-gä-yon'), singular
![]()
Habakkuk 3:1 - (äl sheg-yo-not'), plural
shegayon, over shegayon
|
![]()
over ayelet hashachar - (äl ä-yë-lët' hä-shä-chär') [H0365] [H7837]
|
Early one morning shortly after sunrise as I was leaving work, I saw three deer quietly feeding in a wooded area at the far end of the parking lot. As I slowly drove past them, the white of their tails went straight up and they started to bolt along the grass and back into the woods. It brought to mind Psalm 22:1 and ayelet of the shakhar (literally translated, over the doe of the dawn). As I watched them gracefully scurry away, mounting the rocks like ballerinas I thought, "could this phrase simply be the way David was indicating that the composition was to be sung and played lively or gracefully, like the deer I was watching?"
![]()
over yonat elem rechokem [H3128] (äl yo-nät' ë-lëm' ra-cho-kem')
|
Literally translated over-silent doves of distant lands, this text also brought to mind something similar to the superscription of Psalm 22:1. Could this phase simply have been the way David was indicating that the composition was to be sung softy?
![]()
interlude (së'-lä)
[H5542] alt. instrumental interlude, pause,
etc.
1. a contrasting episode,
philosophy, section, time period, or object occurring between (an
[inter]-lude, [inter]-course (as in a dialogue between two
individuals)) or the end of a associated episode, philosophy,
section, time period or object. Like the Sabbath provides rest,
sëlä provides rest and contrast within a
composition. 2. used in the context of a Scriptural song as a
musical related term, sëlä indicates a
contrasting instrumental musical section performed between
vocalized verses or at the end the composition. 3. A contrasting
period or episode (e.g., a period of peace (an
interlude) between periods of adversity) (see Psalm 57:3
(57:4 JPS). 4. The contrasting area in the land created by the
course of the rivers (see Habakkuk 3:9 5. A time period or
interchange of dialogue between individuals of contrasting
agendas. (see Psalm 62:4 (62:5 JPS) and 82:2. 6. A philosophical
contrast between the majesty and splendor of Yahveh and the
subsequent praise of mankind. (see Habakkuk 3:3) - Greek
(soteria) translated as deliverance, salvation (NT see 1
Peter 1:6-9), Latin diapsalma.
|
Psalm 3:2 (3:3 JPS), 3:4 (3:5 JPS), 3:8 (3:9 JPS) | 4:2 (4:3 JPS), 4:4 (4:5 JPS) | 7:5 (7:6 JPS) | 9:16 (9:17 JPS) (see hegäyon sëlä), 9:20 (9:21 JPS) | 20:3 (20:4 JPS) | 21:2 (21:3 JPS) | 24:6, 24:10 | 32:4, 32:5, 32:7 | 39:5 (39:6 JPS), 39:11 (39:12 JPS) | 44:8 (44:9 JPS) | 46:3 (46:4 JPS), 46:7 (46:8 JPS), 46:11 (46:12 JPS) | 47:4 (47:5 JPS) | 48:8 (48:9 JPS) | 49:13 (49:14 JPS), 49:15 (49:16 JPS) | 50:6 | 52:3 (52:5 JPS), 52:5 (52:7 JPS) | 54:3 (54:5 JPS) | 55:7 (55:8 JPS), 55:19 (55:20 JPS) | 55:19 (55:20 JPS) | 57:3 (57:4 JPS), 57:6 (57:7 JPS) | 59:5 (59:6 JPS), 59:13 (59:14 JPS) | 60:4 (60:6 JPS) | 61:4 (61:5 JPS) | 62:4 (62:5 JPS), 62:8 (62:9 JPS) | 66:4, 66:7, 66:15 | 67:1 (67:2 JPS), 67:4 (67:5 JPS) | 68:7 (68:8 JPS), 68:19 (68:20 JPS), 68:32 (68:33 JPS) | 75:3 (75:4 JPS) | 76:3 (76:4 JPS), 76:9 (76:10 JPS) | 77:3 (77:4 JPS), 77:9 (77:10 JPS), 77:15 (77:16 JPS) | 81:7 (81:8 JPS) | 82:2 | 83:8 (83:9 JPS) | 84:4 (84:5 JPS), 84:8 (84:9 JPS) | 85:2 (85:3 JPS) | 87:3, 87:6 | 88:7 (88:8 JPS), 88:10 (88:11 PS) | 89:4 (89:5 JPS), 89:37 (89:38 JPS), 89:45 (89:46 JPS), 89:48 (89:49 JPS) | 140:3 (140:4 JPS), 140:5 (140:6 JPS), 140:8 (140:9 JPS) | 143:6 | Habakkuk 3:13, 3:9, 3:13 (total 74 occurrences) |
![]()
meditative interlude [H1902] [H5542] (he-gä-yon' së'-la)
|
Psalm 9:16 (9:17 JPS) |
|
The Song of the Levite |
Psalm Superscriptions |